顯示具有 黃格選 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 黃格選 標籤的文章。 顯示所有文章

2011年1月6日 星期四

紅河谷 / 紅河村 / Red River Valley

黃格選、孫浩、伊揚 - 紅河谷 (國語)

人們說你就要離開村莊,我們將懷念你的微笑,
你的眼睛比太陽更明亮,照耀在我們心靈上。

走過來坐在我的身旁,不要離別的這樣匆忙,
要記住紅河谷你的故鄉,還有那熱愛你的姑娘。

你可曾會想到你的故鄉, 多麼寂寞多麼淒涼,
想一想你走後我的痛苦,想一想留給我的悲傷。

走過來坐在我的身旁,不要離別的這樣匆忙,
要記住紅河谷你的故鄉,還有那熱愛你的姑娘。

人們說你就要離開村莊,要離開熱愛你的姑娘,
為什麼不讓她和你同去,為什麼把她留在村莊上。

走過來坐在我的身旁,不要離別的這樣匆忙,
要記住紅河谷你的故鄉,還有那熱愛你的姑娘。
要記住紅河谷你的故鄉,還有那熱愛你的姑娘。

周慧敏 - 紅河村 (粵語)

人們說你就要離開村莊,我們將懷念你的微笑,
你的眼睛比太陽更明亮,照耀在我們的心中。

請走來坐在我們的身旁,不要離別得這樣匆忙,
想一想你走後我的痛苦,還有那熱愛你的朋友。

人們說你就要離開村莊,我們將懷念你的微笑,
你的眼睛比太陽更明亮,照耀在我們的心中。

請走來坐在我們的身旁,不要離別得這樣匆忙,
想一想你走後我的痛苦,還有那熱愛你的朋友。
想一想你走後我的痛苦,還有那熱愛你的朋友。

Mike Anderson - Red River Valley

From this valley they say you are leaving
We will miss your bright eyes and sweet smile
For they say you are taking the sunshine
That has brightened our pathway a while

Come and sit by my side, if you love me
Do not hasten to bid me adieu
Just remember the Red River Valley
And the cowboy who loved you so true

Do you think of the valley you're leaving
O how lonely and sad it will be
And do you think of the kind hearts you're breaking
And the grief you are bringing to me.

As you go to your home by the ocean
May you never forget those sweet hours
That we spent in the Red River Valley
And the love that we shared mid the flowers

Come and sit by my side, if you love me
Do not hasten to bid me adieu
Just remember the Red River Valley
And the cowboy who loved you so true