2009年10月18日 星期日

求你講清楚 / Nothing's Gonna Change My Love for You

呂方 - 求你講清楚

望著每日每夜每月無端失落,
仍未知心裡為何,強忍給折磨。

在冷靜冷淡冷漠環境之內,
如大海涌過浪潮,我已經失了舵。

仍懷念到底你如何,仍盼望你可憶記我,
懲罰我,原諒我,沉默更是增加痛楚。

這一分鐘不能呆著坐,讓抑鬱心中的說話講清楚,
我共你相戀如火,放棄我卻又卻又為何。

這一分鐘不能呆著坐,電話筒之中隻盼望講清楚,
告訴我被你當天愚弄,說過愛我卻又忘掉我。

呂方 - 求你講清楚 MTV

方大同 - Nothing's Gonna Change My Love for You

If I had to live my life without you near me,
The days would all be empty.
The nights would seem so long.
With you I see forever oh so clearly,
I might have been in love before,
But it never felt this strong.

Our dreams are young and we both know.
They'll take us where we want to go.
Hold me now, touch me now.
I don't want to live without you.

Nothing's gonna change my love for you.
You ought know by now how much I love you.
One thing you can be sure of,
I'll never ask for more than your love.

Nothing's gonna change my love for you.
You ought know by now how much I love you.
The world may change my whole life through
But nothing's gonna change my love for you.

If the road ahead is not so easy,
Our love will lead the way for us like a guiding star.
I'll be there for you if you should need me.
You don't have to change a thing.
I love you just the way you are.
So come with me and share the view.
I'll help you see forever too.
Hold me now, touch me now.
I don't want to live without you.

Glenn Medeiros - Nothing's Gonna Change My Love for You

1 則留言:



  1. Sergio Denis《Nada va a cambiar mi amor por tí》西班牙文,填詞:Rolando Hernández(1985年《Afectos》大碟)


    Hovery Covery《Midagi ei muutuda saa》愛沙尼亞文,填詞:Hoveri Erik(1995年《Hoia Mul Käest》大碟)


    Roland Kaiser《Niemand ändert mein Gefühl für dich》德文,填詞:Bernd Meinunger, Roland Kaiser(1998年《Grenzenlos II》大碟)


    Oli.P《Nothing's Gonna Change My Love for You》德文,填詞:Oli.P(2002年《Startzeit》大碟)
    (英文原曲夾雜德文raptalk)


    Krisz Rudolf《Keresem a szót》匈牙利文,填詞:Hamza Zoltán(2000年《Keresem a szót》細碟)


    Lindsay & Glenn Medeiros《Nothing's Gonna Change My Love for You》荷蘭文,填詞:Bram Koning(2011年11月Lindsay《De sleutel van mijn hart》大碟)


    Ruslanas《Meilė tai likimo dovana》立陶宛文,填詞:Raimonda Katiliūtė(2012年《Laisvės Kaina》大碟)


    呂方《求你講清楚》國語(1987年台灣版《癡情小子》國語大碟)
    看我每日每夜每月無端失落 卻不知為了甚麼 我強忍著寂寞
    在冷靜冷淡冷漠環境之中 像大海湧過浪潮 我已經失了舵
    我懷念到底你如何 多盼望你能記得我
    懲罰我 原諒我 沉默更是增加痛苦
    再也不能愛的這麼苦 讓抑鬱心中的言語說清楚
    我與你相戀如火 放棄我卻又為了甚麼
    再也不能愛的這麼苦 在電話之中我要你說清楚
    告訴我你在想些甚麼 不再要你指引我的路
    (但是要你先說清楚)
    [應該有重唱]


    程育《夏天的主題》國語(1988年《舞廳歌壇》合輯)
    *目著夏天那片陽光我想起 藍色的日子流過 我心底還看你
    每一片白帆都有一段回憶 每一段回憶都有 我和你的前遇
    我收起夏天的快樂 我渴望再次見到你
    我為你 也為我 藏起夏天難忘的美麗
    你的笑語飛進我夢裏 你的歌聲飄在我的夜裏
    不知道甚麼時候 這夏天成了我的私憶
    你的名字就是我的樂曲 你的足跡就是我的詩句
    不知道甚麼時候 (這)夏天成了我的主題*

    [重唱*]
    你的笑語飛進我夢裏 你的歌聲飄在我的夜裏
    不知道甚麼時候 夏天成了我的旋律
    你的笑語飛進我夢裏 你的歌聲飄在我的夜裏
    不知道甚麼時候 這夏天成了我的旋律
    你的笑語飛進我夢裏 你的歌聲飄在我的夜裏
    不知道甚麼時候 這夏天成了我的主題
    你的笑語飛進我夢裏 你的歌聲飄在我的夜裏


    《矢志不渝的愛》國語,譯詞:薛範(2004年《當我們年輕時光--英文名歌100首》,中國廣播出版社)
    假如我一生沒有你在我身旁 那白晝空虛冰涼 那黑夜更漫長
    有了你感到一切都清晰明朗 以前也曾墮入情網 卻從未像現在這樣
    年輕的夢充滿芬芳 領我們神遊溫柔鄉
    *望著我 擁抱我 沒有你生活暗淡無光
    我對你的愛終生不變 你應當知道我對你最依戀
    請接受愛的奉獻 這就是我最大的心願
    我對你的愛終生不變 你應當知道我對你最依戀
    哪怕我一生多少變遷 我對你的愛永遠不變*

    走人生的路常遇到風浪 我們的愛引導我們 像指路星閃亮
    在任何時候當你需要我 我就會來到你身旁 我愛你正如你一樣
    願你和我甘苦共嘗 願你和我攜手飛翔
    [重唱*]

    回覆刪除